新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266

2023考研英语真题:2013英语二阅读Text 4 Para.2

2022-10-12    浏览:44     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  考研英语的阅读理解部分是考试的重心,也是广大学生的备考重点,而且阅读理解重视的是文章的篇章结构和上下文逻辑关系,考生可以通过对历年真题阅读理解的分析,总结出出题的思路及解题技巧。下面新航道考研小编给大家带来了2023考研英语真题:2013英语二阅读Text 4 Para.2,希望在最后的考研冲刺阶段对大家有帮助。


  第二段


  ①In Arizona v. United States, the majority overturned three of the four contested provisions of Arizona’s controversial plan to have state and local police enforce federal immigration law. ②The Constitutional principles that Washington alone has the power to “establish a uniform Rule of Naturalization” and that federal laws precede state laws are noncontroversial. ③Arizona had attempted to fashion state policies that ran parallel to the existing federal ones.在亚利桑那州上诉美国政府(奥巴马)政府的案子中,四项有争议的亚利桑那州移民计划中有三项被撤销,计划中要求州和地方警察强制执行联邦移民法。在宪法规定中,华盛顿(联邦政府)拥有 “建立统一移民法规” 的权利,并且,联邦法律在州的法律之上,这两点无可非议的。亚利桑那州的计划,试图将州政策和联邦政府的政策并驾齐驱。


  ①In Arizona v. United States, the majority overturned three of the four contested provisions of Arizona’s controversial plan to have state and local police enforce federal immigration law.在亚利桑那州上诉美国政府(奥巴马)政府的案子中,四项有争议的亚利桑那州移民计划中有三项被撤销,计划中要求州和地方警察强制执行联邦移民法。
  In Arizona v. United States,指第一段中,美国政府5:3的小胜利,那个移民法的问题。而这个投票是奥巴马政府胜利了,现在要具体说这件事情了!
  versus prep. 对;诉;对抗;在体育比赛中,...对...;在法庭上,...诉...。(这里是说,州政府告联邦政府,就是,地方政府告中央政府,在哪里告呢?最高法院。这里的V. 是它的缩写,英式英语一般缩写为:“V.”,美式英语一般缩写为:“VS.”)
  句子主干:the majority overturned three of the four contested provisions of Arizona’s controversial plan
  the majority:大多数;多数,这是个法学概念。
  overturn vt. 推翻。
  three of the four contested provisions of Arizona’s controversial plan:亚利桑那州有争议的计划中有争议的四项条款中的三条,这里是推翻了三条,这宾语是很长了。
  contested adj. 有争议的。
  controversial adj. 有争议的。
  provision n. 提供;供给;规定;条款。—— provisional adj. 临时的;暂时的。
  to部分是不定式后置定语,修饰plan:to have state and local police enforce federal immigration law.
  have...do...:允许...做...。
  enforce vt. 强制执行。
  federal adj. 联邦的。


  ②The Constitutional principles ①that Washington alone has the power to “establish a uniform Rule of Naturalization” and ②that federal laws precede state laws are noncontroversial.在宪法规定中,华盛顿(联邦政府)拥有 “建立统一移民法规” 的权利,并且,联邦法律在州的法律之上,这两点无可非议的。
  句子主干:The Constitutional principles are noncontroversial,宪法原则是没有争议的。
  两个that都是同位语从句,用and来连接的,说明这些原则的具体内容:
  ① that Washington alone has the power to “establish a uniform Rule of Naturalization. 即:华盛顿拥有 “建立统一移民法规” 的权利。
  这里的华盛顿指的是联邦政府。
  establish vt. 建立;证实;确立。
  uniform n. 制服;adj. 统一的;同样的。
  naturalize vt. 归化;使入国籍。—— naturalization n. 加入国籍。这是个超纲词汇。
  ② that federal laws precede state laws,联邦法律高于州法律。
  precede vt. 高于;优先于;领先;在...前面。
  precedent n. 先例。
  unprecedented adj. 史无前例的;空前的。


  ③Arizona had attempted to fashion state policies that ran parallel to the existing federal ones.亚利桑那州的计划,试图将州政策和联邦政府的政策并驾齐驱。
  fashion = contrive = design = devise vt. 设计;发明;图谋(这里是说,它想要通过一些法律,即:上文说的plan,policies就是provisions的内容)
  that部分是定语从句,修饰policies。
  parallel to:与...并行的/平行的。
  attempt to:试图...。


  总结:第二段是说,联邦政府和法律都是高于州的。亚利桑那州计划中,被推翻的三个条款就是试图将州政策和联邦政策放在一起,拥有和联邦政府一样的移民政策执行权。通过,这些条款,州和地方警察可以强制执行联邦移民法。但是,这三条,被推翻了。换言之,就是文章说的,联邦法律高于州,亚利桑那州的做法无疑是侵犯了联邦政府的权力,所以,被推翻。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: