新航道 - 用心用情用力做教育!
咨询热线:400-011-8885
投诉电话:400-097-9266

2005考研英语一文章翻译逐句精讲(十二)

2022-07-13    浏览:60     来源:新航道官网
免费咨询热线:400-011-8885

  考研英语翻译部分的总体要求是“译文准确完整、通顺”,把原文内容完整的表达出来,翻译中最重要的操作技巧是“调整语序、转化词性”总的来说,大家在做翻译的时候不要盲目逐字翻译,要掌握技巧。下面新航道考研小编为2005考研英语一文章翻译逐句精讲(十二),希望大家能够通过翻译的练习,更好的把握翻译的特点。


  ①In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training. ②This also involves the agreements between European countries for the creation of a European bank for Television Production which, on the model of the European Investments Bank, will handle the finances necessary for production costs. ③(50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “United we stand, divided we fall” — and if I had to choose a slogan it would be “Unity in our diversity.” ④A unity of objectives that nonetheless respect the varied peculiarities of each country.


  ①In order to achieve these objectives, we must concentrate more on co-productions, the exchange of news, documentary services and training.
  achieve vt. 实现;达到;完成
  objective n. 目标;目的;adj. 客观的;就事论事的;不带个人情感的;客观存在的(哲学)。—— objectivity n. 客观性。
  即:为了实现这些目标
  主句部分:we must concentrate more on ①co-productions,②the exchange of news, ③documentary services and ④training.
  concentrate sth on sth/ on doing sth:集中;聚精会神
  co-production n.协同生产;合作制作;合作生产
  exchange n. 交换;交流;互换;交谈;对话。
  documentary n. 纪录片
  service n. 服务
  training n. 训练


  【完整译文】
  ①为了实现这些目标,我们必须更加注重联合制作、新闻交流、纪录片服务和培训。

版权及免责声明
1.本网站所有原创内容(文字、图片、视频等)版权归新航道国际教育集团所有。未经书面授权,禁止任何形式的复制、转载或商用,违者将依法追究法律责任。本网站部分内容来源于第三方,转载仅为信息分享,不代表新航道观点,转载时请注明原始出处,并自行承担版权责任。
2.本网站内容仅供参考,不构成任何决策依据,用户应独立判断并承担使用风险,新航道不对内容的准确性、完整性负责,亦不承担因使用本网站内容而引发的任何直接或间接损失。
3.如涉及版权问题或内容争议,请及时与我们联系,电话:400-011-8885。
资料下载
手机号:
验证码: